WebiLingo Blog
30May/121

Julia Osipenko ( OmGU, FLD)

Here is my translation of an extract from Wikipedia's article 4 days in May

Posted by julia

Filed under: Course Leave a comment
Comments (1) Trackbacks (0)
  1. Nice work, Julia. The following paragraph is very well done:

    The critic Denis Ruzaev, from the weekly newspaper ‘Time out’ thinks that appearing of Aleksey Guskov in the picture simultaneously in two hypostasis – an actor and a producer – inevitably influenced the whole artistic result: ‘No matter how hard von Borris tried to depict the characters and to organize the set-ups, there is nothing could be done – we have to show the long close-ups of Guskov’.

    I would just recommend one or two things: 1) “the appearance of Aleksey Guskov…” and 2) “hypostasis” is usually only used in a religious context. Here you could use something more common, like “roles.”


Leave a comment

No trackbacks yet.